whit-stillman-love-friendship

Regisseur Whit Stillman heeft jarenlang gewerkt aan het script voor Love and Friendship, zijn bewerking van Jane Austens Lady Susan. “But it was never like, ‘Oh, I’m so frustrated. I’m not getting this done.’ I was waiting for it to be ready”, vertelt hij in een interview met Vanity Fair.

Stillman blijkt een echte Janeite, hoewel zijn eerste kennismaking met het werk van Austen niet veel goeds voorspelde:

“In college, I made the mistake of reading her too early, with the wrong book. So I started, sophomore year, with Northanger Abbey. And I didn’t like it at all. I didn’t get it. And I would loudly tell people that she was overrated and bad for a long time. Until, after college, my sister said, ‘You better read Pride and Prejudice.’ I did, and it changed me.”

Waarom veranderde Stillman de titel?

In het interview verklaart hij ook zijn keuze om de film niet Lady Susan te noemen: “She (Jane Austen, red.) had no title on it. I’ve seen the manuscript. It’s in the Morgan Library. Her nephew, when he published it in 1871, put the title Lady Susan on it. Austen had sort of shifted as she went along from character names to imposing noun names for titles. Sense and Sensibility was supposed to be called Elinor and Marianne. So we took the title from a juvenile short story to give it that Austen sound.”

Het hele interview lees je op de website van Vanity Fair.

Kaartverkoop IFFR vandaag van start
Op 1 februari beleeft Love and Friendship zijn Europese première op het International Filmfestival in Rotterdam (IFFR). De film wordt tijdens het IFFR vier keer vertoond. Kaartverkoop begint vanavond om 20.00 uur. Meer lees je hier.