Door Arieke
Enkelen van de lezers zullen bekend zijn met de ondertitel van The Hobbit. Voor mij is die ondertitel van toepassing op Pride and Prejudice 1995. In The Hobbit gaat Bilbo op reis, vindt een schat en komt terug, terwijl hij onderweg een hoop meemaakt. De schat was niet helemaal fijn, maar dat is weer een heel ander verhaal.
Voor mij was P&P ’95 niet de eerste versie van Pride and Prejudice die ik zag. Dat was de Keira Knightley versie, uit 2005. Een versie met mooie muziek en een verhaal dat ik eigenlijk niet helemaal begreep (ik had nooit van Jane Austen gehoord op 13-jarige leeftijd). Een versie die me het (Nederlandstalige) boek liet lezen, me op het internet stuurde, op zoek naar meer info. Maar ja, “Mr Darcy” op Google geeft niet Matthew, maar Colin.
Buiten mijn bereik
Dus toen ik eindelijk had besloten deze versie te kopen en de dvd binnenkwam, net voor een belangrijke toetsweek, wilde mijn moeder de dvd opbergen, buiten mijn bereik. Ik was echter sneller en op zaterdagavond en zondagmiddag heb ik alle zes de afleveringen gekeken, plus de ‘making of’, terwijl ik eigenlijk had moeten leren. (Ik had overigens wel goede cijfers hoor!)
Veel mannen kunnen erg goed uit de voeten met The Godfather. Voor mij is deze versie van Pride and Prejudice een leidraad.
Voor mij heeft deze vertolking, als voor velen, de toon gezet voor verfilmingen voor en na. Misschien is dat niet terecht. De verfilming uit ’80 mag er immers ook zijn, het einde bijvoorbeeld was echt heel schattig.
Schatkist
Veel mannen kunnen erg goed uit de voeten met The Godfather. Voor mij is deze versie van Pride and Prejudice een leidraad, een schatkist vol uitdrukkingen en passende opmerkingen die je eigenlijk kan gebruiken, of als ik me in sommige situaties geen raad weet. Enkele voorbeelden:
– als mijn nichtje viool speelt, heb ik soms de neiging te zeggen: ‘Thank you, my dear, you have delighted us long enough.’
– een vriendin heeft een moeilijk gesprek gehad met haar vriend, en komt helemaal overstuur bij mij. Een handige zin om mee te beginnen zou zijn: ‘Oh, was he displeased? What did he say?’
– Als ik een enorme blunder heb begaan: ‘oh, what must he/she think of me?’
– een vriend(in) probeert me te overreden het allemaal niet zo zwaar te nemen. Een mogelijk antwoord op die pogingen: ‘Yes, yes but this is all extremely vexing… I’m quite put out!’
– en dit kan je altijd wel gebruiken: ‘Capital, capital!’
Sfeervol
Natuurlijk kijk ik Pride and Prejudice niet alleen voor Colin Firth. Dat zou absurd zijn!
Alles is enorm sfeervol in beeld gebracht. Bij de Bennets voel je je thuis, bij de eerste blik op Pemberley lopen de rillingen langs mijn ruggengraat naar beneden.
Het heeft prachtige muziek, mooie landhuizen and andere locaties, subtiele en sublieme acteerkunsten, authentieke dansen, sprankelende dialogen, prachtige donkere krullen en donkere ogen, een sensuele blik over de piano met Lizzy. En witte shirts.. en een vijver. Wat een combinatie…
Veel plezier met het kijken vandaag! Glaasje wijn al bij de hand? Ik neem de fles!
Ik heb het boek in het engels gelezen, maar dat was wel nadat ik de film met Keira Knightley had gezien, ik denk dat iedereen een andere beleving van de boeken en de films heeft, ik zal het nog eens proberen om de serie te kijken en dan vertel wat ik er van vond 😛
Liekefriet…..Lees eerst het boek in het Engels.
Koop dan de dvd wèl deze van 1995.
Kijk hem dan vervolgens zonder ondertiteling.
Dan is het echt volop genieten.
En dan hoop ik dat je er op een gegeven moment net zo van gaat houden 😉 als ik en al die anderen.
O ja…en Mr.Firth is gewoon Mr.Darcy…;-)
Liekefriet…..Lees eerst het boek in het Engels.
Koop dan de dvd wèl deze van 1995.
Kijk hem dan vervolgens zonder ondertiteling.
Dan is het echt volop genieten.
En dan hoop ik dat je er op een gegeven moment net zo van gaat houden 😉 als ik en al die anderen.
😉
Liekefriet…..Lees eerst het boek in het Engels.
Koop dan de dvd wèl deze van 1995.
Kijk hem dan vervolgens zonder ondertiteling.
Dan is het echt volop genieten.
En dan hoop ik dat je er op een gegeven moment net zo van gaat houden ;-)) als ik en al die anderen.
😉
Ik snap eigenlijk niet goed waarom de versie met Colin zo populair is..
Ik heb de eerste aflevering op tv laatst gekeken en ik kon niet verder kijken omdat ik me gruwelijk was aan het ergeren op de familie van Elizabeth (naast Jane dan), dat acteerwerk was zooooo overdreven,, die moeder en Lydia en Kitty; te druk weergegeven, en Mary met dat brilletje; echt te stereotype.. De rest zal vast allemaal wel mooi en goed zijn, maar ik kijk er denk ik met moeite naar vanwege de slechte acteerprestaties van sommigen..
Leuke colum!
En echt geweldig was de aflevering van vanavond!!! Echt als ik ooit nog leer acteren en er een nieuwe verfilming komt wil ik Mrs. Bennet spelen. Gewoon om jezelf keihard uit te lachen!
Wat leuk geschreven, capital Arieke
Wat een leuk, knap geschreven column. Heb er echt van genoten!
Ik word altijd een beetje moe van die mannen die WEER over The Godfather beginnen. Dankzij Arieke zie ik nu in dat ik eigenlijk precies hetzelfde doe. P&P ’95 als leidraad… precies!
Hoi Arieke.
geweldig leuk jou herinneringen aan P&P.En dat je nog regelmatig de schatkist vol met uitdrukking en passende opmerkingen openmaakt.Is maar weer eens het bewijs dat Jane Austens quotes tijdloos zijn
En voor vanavond…”Cheers my dear” 😉
Geweldig, Arieke!
Wat een ontzettend vermakelijk stuk om te lezen!